Для початку – кілька контрольних запитань:
— Скажіть, якою мовою спілкуються між собою в першому-ліпшому кафе на Champs-d-Elysees месьє на прізвища Дюжарден, Вуатро, Перен чи Лелюш?
— Ну, звісно ж, якою — французькою, — скажете ви, — якою ще мовою можуть розмовляти люди з такими прізвищами і в такому місці?
— Tres bien, себто дуже добре, відповідь правильна. А якою мовою розмовляють у лондонському пабі містери Уолтерс, Кессіді чи Грейтон?
— Звичайно, англійською! Адже гонористі британці не те що у себе вдома — за кордоном не визнають жодної мови, крім своєї English.
— That’s right, тобто правильно. Ну, а на пивному фестивалі десь у Мюнхені по-якому балакають Herren Шмідт, Кольдітц, Баумайстер?
— Та, звичайно ж, «шпрехають» по-німецьки, та ще й на баварському діалекті. Це ж цілком naturlich!
— Richtig! Правильно. А на Plaza Major у Мадриді сеньйори Фернандес, Муньйос, Сантільяна як спілкуються?
— Що за питання?! Ну, звичайно, мовою Сервантеса і Лорки, іспанською!
— Justo, себто теж правильно. А якою мовою розмовляє зі своїми підопічними з типовими українськими прізвищами Ярмоленко, Кравець, Сидорчук та іншими тренер збірної України Шевченко (теж прізвище яке!)?
— Напевно, укр…
Стоп! Блиснула червона лампочка – «відповідь неправильна». Громадяни України з типовими українськими прізвищами повсякденно і повсюдно спілкуються мовою іноземної держави. І навіть якщо вони ворушать губами під час виконання державного гімну (спасибі їм за це, звичайно), якось слабкувато віриться, що його слова доходять до глибини їхнього єства. Більше того – в їхньому середовищі змушені розмовляти російською Морозюк, Федорчук, Яремчук, Федецький, а ще раніше – Баль, Тимощук, Гусин, Михалик, котрі українську мову увібрали разом з материнським молоком. І вже ледь не як громадянський подвиг сприймаються слова екс-голкіпера «Динамо» і збірної О. Шовковського стосовно того, що хоч він і думає російською, але з батьками спілкується українською і взагалі працює над тим, щоб розмовляти лише нею. Чомусь те, що в інших країнах вважається природним і нормальним, у нас доводиться, в прямому розумінні відстоювати в боях — згадайте пристрасті навколо сумної пам’яті закону Колєсніченка і Ківалова. Я не схильний впадати в іншу крайність і стверджувати, що вживання рідної мови є головною умовою досягнення високих спортивних результатів — більш вагомими, звичайно, є суто футбольні аргументи, викладені на зеленому прямокутнику поля. Але в той же час твердження «Без мови немає держави» не є плодом кабінетної схоластики і умоглядного висновку, а доведене досвідом і практикою передових світових націй. «Бо тільки Слово береже в основі безсмертя української душі», — ці слова з поеми «Трубить Трубіж» Бориса Олійника — не просто данина поетичній естетиці, а переданий з минулого в майбутнє генетичний код збереження українства. Не варто забувати про це, інакше нашій «солов’їній та світанковій» загрожує сумна перспектива залишитися лише на етнографічних фестивалях і ярмарках…
Ігор Дуда
Джерело: НОВА Тернопільська газета
Позначки: Україна, українська мова, футбол